Indipendentemente dalle tue necessità, ti garantisco che penserò alle soluzioni di traduzione migliori e che renderò il discorso più fluido e corretto possibile. Cliccando su ciascun paese troverete molte informazioni interessanti, clicca sul bottone per accedere alla lista completa di tutti i paesi. Grazie alla nostra esperienza puoi contare su traduzioni precise e funzionali ad ogni scopo d’utilizzo.
Assistenza tecnico-linguistica legale
- E aggiunge di non aver mai “offerto dei metodi per ottenere importanti guadagni né facili né sicuri”.
- La traduzione corretta di un bilancio è fondamentale in quanto si tratta di un documento cardine per qualsiasi azienda.
- Compilate il form con i dettagli della vostra richiesta, vi faremo avere un preventivo il prima possibile.
- Grazie all’esperienza pluriennale maturata nel tempo, posso rispondere alle richieste dei clienti per fornire servizi qualitativi di interpretariato per eventi quali workshop, convegni, conferenze, incontri (inclusi incontri online su zoom), fiere, trattative, visite ecc.
Sono suoi supporti indispensabili i tool di Quality Check previsti dai sistemi di traduzione assistita di cui Landoor è dotata, e da ulteriori plug-in di terze parti che ne integrano le funzioni, per garantire un prodotto 100% error-free. Landoor Life Sciences conta al suo interno proofreader con anni di esperienza maturata all’interno di case editrici scientifiche di altissimo prestigio e nel reparto di redazione interna di Landoor, per garantire una correzione di bozze e un controllo formale pre-consegna. Il modulo “Human” del sistema gestionale sviluppato internamente da Landoor, Door24, contenente il database dei collaboratori scientifici con le relative specializzazioni, dotazioni tecnologiche, valutazioni e rating continuo, è di indispensabile supporto ai PM in fase di assegnazione dei progetti alle risorse del network scientifico.
Hai domande sui nostri servizi?
Siamo un team appassionato di esperti linguisti che connette culture e rompe le barriere linguistiche. La nostra combinazione unica di competenze umane e tecnologia ci permette di offrire traduzioni di alta qualità in modo efficiente. La qualità delle traduzioni relative ai medical devices è garantita dal ricorso a traduttori specificamente formati per l’ambito medical e tecnico-scientifico, disposti a seguire un costante aggiornamento sulle novità del settore medicale mediante programmi di formazione continua. L’universo di servizi linguistici e settori di specializzazione di Landoor ruota attorno a un perno imprescindibile, la Language Technology. Le tecnologie sviluppate dall’innovativo reparto di Ricerca&Sviluppo di Landoor, poste sempre al servizio della Persona, amplificano la qualità di ogni attività svolta.
UN’AMPIA GAMMA DI SERVIZI PROFESSIONALI
Di conseguenza abbiamo acquisito una notevole conoscenza di molte regioni e delle loro esigenze. Traduciamo abitualmente bilanci e documentazioni aziendali per i nostri clienti, consentendo loro di concludere affari legali in questi mercati. Contribuire allo sviluppo dei rapporti commerciali tra l’Italia e la Romania, facendo da ponte linguistico che facilita la comunicazione e il dialogo fra persone, fra aziende e fra due culture simili ma allo stesso tempo differenti. A giugno del 2011 ho portato a termine un’altra fondamentale esperienza formativa, il master in Traduzione Specialistica e Terminologia, presso l’Università di Bucarest. Anche queste interfacce richiedono una traduzione/localizzazione accurata nella lingua dell’utente. L’agenzia di interpretariato a Firenze Traduzioni.legal dispone di ulteriori 38 uffici in tutto il territorio Nazionale. I nostri professionisti madrelingua sono specializzati in qualsiasi settore e offrono servizi di interpretariato a Firenze in ogni combinazione linguistica.L’obiettivo dell’interpretariato, infatti, è rendere comprensibile un discorso in una lingua diversa rispetto a quella originaria. L’agenzia di interpretariato a Firenze Traduzioni.legal, dispone di qualificati professionisti, quali interpreti tecnici, interpreti scientifici e specializzati, per garantire ai propri clienti servizi di interpretariato di qualità. I nostri traduttori italiano arabo possono legalizzare e dare valore legale ai tuoi documenti, da utilizzare in Italia o in un Paese di lingua araba. Offriamo alla nostra clientela servizi di traduzione in tutte le principali lingue del mondo.

Traduttori specializzati nel settore finanziario, esperienza ventennale, attenzione alle necessità dei nostri clienti, ma anche convenienza e riservatezza. Sono questi gli aspetti che rendono Eurotrad la scelta ideale per ottenere traduzioni finanziarie di alta qualità, in tempi brevi. Tradurre italiano arabo non è difficile per un traduttore madrelingua araba, così come tradurre in italiano un documento arabo è complesso ma perfettamente alla portata di un traduttore esperto. In traduttori certificati , il traduttore arabo si occupa di tradurre in arabo o in italiano i certificati e documenti, e di prestare il proprio giuramento con l’asseverazione in arabo o in italiano presso l’ufficio asseverazioni del Tribunale quando per le vostre pratiche vi richiedano traduzioni giurate con valore ufficiale. Tradurre in arabo il curriculum, ad esempio, può essere importante se stai per trasferirti a un Paese di lingua araba e poter lavorare. Landoor si avvale di copywriter esperti in ambito medico-scientifico, specializzati nelle varie discipline e nelle rispettive terminologie tecniche e nei vari registri stilistici. Se incaricati dell’intera revisione scientifica o della curatela, in caso di volumi destinati alla pubblicazione, consentono di ottenere traduzioni non solo fedeli all’originale, ma anche aggiornate alle prevalenti locuzioni del linguaggio scientifico internazionale. Il traduttore medico-scientifico è il profilo più selezionato, formato e rappresentato all’interno del network di traduttori in-house di Landoor. competenza di traduttori madrelingua costo per la traduzione dipende dalla tipologia e dalla dimensione del documento finanziario da tradurre. Noi di Eurotrad, grazie a oltre 25 anni di attività nel mondo delle traduzioni, possiamo vantare una rete vastissima di collaboratori, tutti traduttori professionisti, esperti nelle materie più disparate e sparsi in tutto il mondo. Grazie ad essa, siamo sempre certi di riuscire, in poco tempo e con estrema precisione, ad individuare il traduttore più adatto al caso specifico. Per poter ottenere un risultato di qualità non si può, dunque, non curare con estrema attenzione la scelta del traduttore finanziario cui affidare il lavoro. Noi vi proponiamo un ottimo rapporto qualità prezzo con l'intervento di professionisti della traduzione, specializzati nel settore a cui il testo si riferisce. Per ogni lavoro, scegliamo infatti i traduttori più adatti, tra quelli con cui collaboriamo abitualmente e che hanno superato il nostro processo di selezione, garantendo quindi che il prodotto finale sia assolutamente e completamente soddisfacente. Se hai bisogno di traduzioni certificate per scopi ufficiali, questo spesso comporta un processo difficile e dispendioso in termini di tempo. supporto linguistico per aziende perché facciamo del nostro meglio per rendere il processo di traduzione certificata il più semplice possibile per te. La globalizzazione del mercato economico-finanziario ha reso in molti casi fondamentale la traduzione della documentazione finanziaria di aziende private e pubbliche e, in alcuni casi, anche di privati. Per questo tipo di traduzioni, la lingua più utilizzata è l’inglese, lingua “ufficiale” del mondo finanziario ed economico, ma non sono infrequenti richieste di traduzioni in altre lingue.